Nützlicher Wortschatz für das Spiel: Useful vocabulary for the game
Nützlicher Wortschatz für das Spiel: Useful vocabulary for the game
Watching Euro 2012 on a dodgy foreign satellite feed? We’ve got you covered. Tom Guest has taken it upon himself to make sure that if you’re watching the big semi-final between die Mannschaft and Italy on German television, you too will be able to enjoy the wonders of football commentary. It’s all here – well, the basics are, anyway. So as you’re delighting in das Halbfinale, when the commentator reminds you “der deutsche Trainer ist hervorragend angezogen”, you’ll know what he’s talking about. Throw a few phrases at your similarly enthused friends, and you’ll be the talk of the room… at least until there’s a goal.
Noun genders indicated by: der, masc., die, fem., das, neu.
Abbreviations: adj. (adjective), lit. (literally), n. (noun), pl. (plural), sing. (singular), sl. (slang), v. (verb)
A
abseits (adj.) offside
die Abseitsfalle offside trap
die Abwehr defence
der Angreifer attacker, forward
der Angriff an attack
der Gegenangriff counterattack
der Blitzgegenangriff a lightning-fast counterattack
der Anstoß kickoff
die Aufstellung lineup, roster
der Ausgleich a draw (result)
B
der Ball (Bälle) ball(s)
die Bank bench
Mario Götze sitzt auf der Bank Mario Götze sits on the bench
der Bombenschuss a difficult shot, usually from long range
D
der DFB (Deutscher Fußballbund) German Football Federation
der Doppelpass one-two pass
das Dribbling dribbling
die Drittkette/Dreierkette three-man defence
die Viertkette/Viererkettefour-man defence
E
die Ecke corner
der Eckstoß corner kick
der Einwurf throw-in
der Einwurfspezialist long-throw specialist
die Elf the eleven (players), a football team
die DFB-Elf (the German) national team
der Elfmeter penalty (kick)
das Elfmeterschießen penalty shootout
die Endlinie goal-line
der Euromeister European champion
die Europameisterschaft / die EM European Championships
F
die Fahne (-n) flag, banner
der Fallrückzieher bicycle kick, scissor kick
fäusten to punch (the ball)
fechten to parry (the ball)
das Feld field, pitch
das Finale the final
das Halbfinale semi final
das Viertelfinale quarter finals
die Flanke a cross (e.g. into the penalty area)
(der Ball) flanken to cross (the ball)
der Freistoß free kick
der Fußball football (ball)
die Fußballmannschaft football team
der Fußballschuh (-e) football boot
das Fußballstadion (-stadien) football stadium
G
der Gegner (-) opponent, opposing team
gewinnen (v.) to win
die Grätsche sliding tackle
grätschen (v.) to tackle, trip (often a foul)
die Grillparty barbecue
H
die Halbzeit halftime
die Halbzeitpause halftime break
die Hälfte half
erste / zweite Hälfte first / second half
halten to save (keeper)
gut halten to make a good save
der Hexenkessel an unfriendly stadium (lit. “witch’s cauldron“)
der Hooligan (-s) hooligan, England / Poland / Russia fan
J
der Joker (sl.) a substitute who comes on and scores
K
der Kaiser the Emperor (Kaiser Franz was the nickname for Franz Beckenbauer[1])
die Karte card(for foul)
gelbe / rote Karte yellow / red card
der Konter counterattack
der Kopfball, der Kopfstoß header
der Flugkopfball diving header
L
die Leistungsfähigkeit efficiency, effectiveness
die Immerwährendsleistungsfähigkeitverfolgung the perpetual pursuit of efficiency
der Leitwolf lit. "lead wolf,” an inspirational player, talisman
der Libero sweeper
der Linienrichter linesman
der Linienrichter braucht ein Brille the linesman needs
glasses
M
die Manndeckung man-marking
die Mannschaft team (when used by non-German speaking media: the German national team)
die Mauer defensive wall (of players)
mauern (v.) to form a defensive wall; to defend aggressively
die Meisterschaft championship
das Mittelfeld midfield
der Mittelfeldspieler midfielder
N
die Nationalmannschaft (the German) national team
P
der Pass pass
der Platzverweis ejection, expulsion
der Pokal (-e) cup, trophy
das Publikum fans, spectators
Q
der Querpass crossfield pass
R
die Rangliste the rankings
der Rassismus rascism
die rassistisch Beschimpfung racist abuse
der Rauswurf ejection (from field of play)
die Reserven (pl.) reserve players
die Rückgabe return pass
S
die Schadenfreude pleasure derived from others’ misfortunes
der Schiedsrichter referee. der Schiri (sl.) “ref”
der Schiri hat seinen Job verloren the ref has lost his job
der Schienbeinschutz shinguard, shinpad
schießen (v.) to shoot (with the ball)
ein Tor schießen to score a goal
der Schlussmann (sl.) goalkeeper
der Schuss shot (at goal)
die Schwalbe (sl., lit.“swallow” [bird]) a deliberate dive to win a foul
die Seitenlinie sideline, touchline
der Sieg victory
siegen (v.) to be victorious, to win
der Sieger (-s) victors, winners
die Siegerehrung (victory) presentation ceremony
siegessicher (adj.) sure of victory
siegreich (adj.) victorious
der Sonntagsschuss a difficult shot, from long distance
das Spiel game
der Spieler player (m.)
der Spielstand (the) score
der Spike (-s). der Stollen (-) stud (on boot)
die Spitze forward (usually a striker up top, a No.9)
die Falschspitze false nine
das Stadion (Stadien) stadium
der Strafpunkt /-raum penalty spot / -box, -area
der Stürmer forward, striker (lit. “stormer”)
T
die Taktik tactics
der Techniker (sl.) technician, i.e. a player who is very technically adept on the ball
das Tiki-Taka tiki-taka
das Tor goal (net); a scored goal
die Latte crossbar
das Netz net
der Pfosten post
der Torhüter goalkeeper,
der Torjäger goal scorer (who scores often)[2]
der Torlinie goal-line
der Ball ist hinter der Torlinie the ball crossed the goal-line
der Torschuss goalkick
der Torschützenkönig leading goalscorer (lit. “goal king”)
die Torschützenliste list of top goalscorers
der Torwart goalkeeper, goalie
der Trainer coach, trainer
der deutsche Trainer ist hervorragend angezogen the German coach is impeccably dressed
trainieren (v.) practice, train
treten (v.) to kick
eine Ecke treten to take a corner kick
Er hat ihm an das Schienbein getreten He kicked him on the shin.
jemanden treten to kick someone
das Trikot (football) shirt, kit
das Heim- / Auswartstrikot home / away shirt
U
unbesiegt undefeated
unentschieden (adj.) tied, a draw (undecided)
V
verletzt (adj.) injured
die Verletzung injury
verlieren (verlor, verloren) to lose
die Englische Mannschaft hat (im Elfmeterschießen) verloren the England team lost (on penalties)
der Verteidiger defender
die Verteidigung defence
die Vizeweltmeister runner up
die Vorlage an assist
die Vuvuzela vuvuzela
W
wechseln (v.) to substitute
aus / einwechseln substitute out / in
der Weltmeister world champion
die Weltmeisterschaft / die WM the World Cup, lit. world championships.
der Weltpokal (sl) world cup
das Wunder von Bern lit. “The miracle of Berne”[3]
Z
die Zuschauer (pl.) spectators
[1] Capped 103 times for W Germany, Beckenbauer lifted the WM in 1974 as captain and in 1990 as coach.
[2] Gerd Müller (68 goals from 62 caps) is the record German Torjäger and earned the nickname der Bomber der Nation - “the nation’s bomber”. Miroslav Klose (64 goals in 120 caps) is approaching his record.
[3] The story of Germany’s “miracle” win in the 1954 WM played in Bern, Switzerland. The unfancied Germans defeated the tournament favourites, Hungary, 3-2 in the final, having gone 2-0 down within 10 minutes.
This was written by Tom Guest, who writes for The Substitution.