Nützlicher Wortschatz für das Spiel: Useful vocabulary for the game

Nützlicher Wortschatz für das Spiel: Useful vocabulary for the game

Nützlicher Wortschatz für das Spiel: Useful vocabulary for the game

image

Watching Euro 2012 on a dodgy foreign satellite feed? We’ve got you covered. Tom Guest has taken it upon himself to make sure that if you’re watching the big semi-final between die Mannschaft and Italy on German television, you too will be able to enjoy the wonders of football commentary. It’s all here – well, the basics are, anyway. So as you’re delighting in das Halbfinale, when the commentator reminds you “der deutsche Trainer ist hervorragend angezogenyou’ll know what he’s talking about. Throw a few phrases at your similarly enthused friends, and you’ll be the talk of the room… at least until there’s a goal.

image

Noun genders indicated by: der, masc.,  die, fem.,  das, neu.

Abbreviations: adj. (adjective), lit. (literally), n. (noun), pl. (plural), sing. (singular), sl. (slang), v. (verb)

 

A

abseits (adj.) offside

   die Abseitsfalle offside trap

die Abwehr defence

der Angreifer attacker, forward

der Angriff an attack

   der Gegenangriff counterattack

   der Blitzgegenangriff a lightning-fast counterattack

der Anstoß kickoff

die Aufstellung lineup, roster

der Ausgleich a draw (result)

 

B

der Ball (Bälle) ball(s)

die Bank bench

   Mario Götze sitzt auf der Bank Mario Götze sits on the bench

der Bombenschuss a difficult shot, usually from  long range

 

D

der DFB (Deutscher Fußballbund) German Football Federation

der Doppelpass one-two pass

das Dribbling dribbling

die Drittkette/Dreierkette three-man defence

   die Viertkette/Viererkettefour-man defence

 

E

die Ecke corner

der Eckstoß corner kick

der Einwurf throw-in

   der Einwurfspezialist long-throw specialist

die Elf the eleven (players), a football team

   die DFB-Elf (the German) national team

der Elfmeter penalty (kick)

   das Elfmeterschießen penalty shootout

die Endlinie goal-line

der Euromeister European champion

die Europameisterschaft / die EM European Championships

 

F

die Fahne (-n) flag, banner

der Fallrückzieher bicycle kick, scissor kick

fäusten to punch (the ball)

fechten to parry (the ball)

das Feld field, pitch

das Finale the final

   das Halbfinale semi final

   das Viertelfinale quarter finals

die Flanke a cross (e.g. into the penalty area)

   (der Ball) flanken to cross (the ball)

der Freistoß free kick

der Fußball football (ball)

die Fußballmannschaft football team

der Fußballschuh (-e) football boot

das Fußballstadion (-stadien) football stadium

 

G

der Gegner (-) opponent, opposing team

gewinnen (v.) to win

die Grätsche sliding tackle

grätschen (v.) to tackle, trip (often a foul)

die Grillparty barbecue

 

H

die Halbzeit halftime

die Halbzeitpause halftime break

die Hälfte half

   erste / zweite Hälfte first / second half

halten to save (keeper)

   gut halten to make a good save

der Hexenkessel an unfriendly stadium (lit. “witch’s cauldron“)

der Hooligan (-s) hooligan, England / Poland / Russia fan

 

J

der Joker (sl.) a substitute who comes on and scores

 

K

der Kaiser the Emperor (Kaiser Franz was the nickname for Franz Beckenbauer[1])

die Karte card(for foul)

   gelbe / rote Karte yellow / red card

der Konter counterattack

der Kopfballder Kopfstoß header

   der Flugkopfball diving header

 

L

die Leistungsfähigkeit efficiency, effectiveness

   die Immerwährendsleistungsfähigkeitverfolgung the perpetual pursuit of efficiency

der Leitwolf lit. "lead wolf,” an inspirational player, talisman

der Libero sweeper

der Linienrichter linesman

   der Linienrichter braucht ein Brille the linesman needs

   glasses

 

M

die Manndeckung man-marking

die Mannschaft team (when used by non-German speaking media: the German national team)

die Mauer defensive wall (of players)

mauern (v.) to form a defensive wall; to defend aggressively

die Meisterschaft championship

das Mittelfeld midfield

der Mittelfeldspieler midfielder

 

N

die Nationalmannschaft (the German) national team

 

P

der Pass pass

der Platzverweis ejection, expulsion

der Pokal (-e) cup, trophy

das Publikum fans, spectators

 

Q

der Querpass crossfield pass

 

R

die Rangliste the rankings

der Rassismus rascism

   die rassistisch Beschimpfung racist abuse

der Rauswurf ejection (from field of play)

die Reserven (pl.) reserve players

die Rückgabe return pass


S

die Schadenfreude pleasure derived from others’ misfortunes

der Schiedsrichter referee. der Schiri (sl.) “ref”

   der Schiri hat seinen Job verloren the ref has lost his job

der Schienbeinschutz shinguard, shinpad

schießen (v.) to shoot (with the ball)

   ein Tor schießen to score a goal

der Schlussmann (sl.) goalkeeper

der Schuss shot (at goal)

die Schwalbe (sl., lit.“swallow” [bird]) a deliberate dive to win a foul

die Seitenlinie sideline, touchline

der Sieg victory

siegen (v.) to be victorious, to win

der Sieger (-s) victors, winners

   die Siegerehrung (victory) presentation ceremony

siegessicher (adj.) sure of victory

siegreich (adj.) victorious

der Sonntagsschuss a difficult shot, from  long distance

das Spiel game

der Spieler player (m.)

der Spielstand (the) score

der Spike (-s). der Stollen (-)  stud (on boot)

die Spitze forward (usually a striker up top, a No.9)

   die Falschspitze false nine

das Stadion (Stadien) stadium

der Strafpunkt /-raum penalty spot / -box, -area

der Stürmer forward, striker (lit. “stormer”)

 

T

die Taktik tactics

der Techniker (sl.) technician, i.e. a player who is very technically adept on the ball

das Tiki-Taka tiki-taka

das Tor goal (net); a scored goal

    die Latte crossbar

    das Netz net

    der Pfosten post

der Torhüter goalkeeper,

der Torjäger goal scorer (who scores often)[2]

der Torlinie goal-line

   der Ball ist hinter der Torlinie the ball crossed the goal-line

der Torschuss goalkick

der Torschützenkönig leading goalscorer (lit. “goal king”)

die Torschützenliste list of top goalscorers

der Torwart goalkeeper, goalie

der Trainer coach, trainer

   der deutsche Trainer ist hervorragend angezogen the German coach is impeccably dressed

trainieren (v.) practice, train

treten (v.) to kick
   eine Ecke treten to take a corner kick

   Er hat ihm an das Schienbein getreten He kicked him on the shin.

jemanden treten to kick someone

das Trikot (football) shirt, kit

   das Heim- / Auswartstrikot home / away shirt

 

U

unbesiegt undefeated

unentschieden (adj.) tied, a draw (undecided)

 

V

verletzt (adj.) injured

die Verletzung injury

verlieren (verlorverloren) to lose

die Englische Mannschaft hat (im Elfmeterschießenverloren the England team lost (on penalties)

der Verteidiger defender

die Verteidigung defence

die Vizeweltmeister runner up

die Vorlage an assist

die Vuvuzela vuvuzela

 

W

wechseln (v.) to substitute
   aus / einwechseln substitute out / in

der Weltmeister world champion

die Weltmeisterschaft / die WM  the World Cup, lit. world championships. 

der Weltpokal (sl) world cup

das Wunder von Bern lit. “The miracle of Berne”[3]


Z

die Zuschauer (pl.) spectators
   


[1] Capped 103 times for W Germany, Beckenbauer lifted the WM in 1974 as captain and in 1990 as coach.

[2] Gerd Müller (68 goals from 62 caps) is the record German Torjäger and earned the nickname der Bomber der Nation - “the nation’s bomber”. Miroslav Klose (64 goals in 120 caps) is approaching his record.

[3] The story of Germany’s “miracle” win in the 1954 WM played in Bern, Switzerland. The unfancied Germans defeated the tournament favourites, Hungary, 3-2 in the final, having gone 2-0 down within 10 minutes.


This was written by Tom Guest, who writes for The Substitution.